maandag 10 februari 2014

Liedboekgaven

We hebben het nieuwe Liedboek straks al weer een jaar.

Voordat het verscheen leek het alleen maar te gaan over wat er nou wel en niet in kwam, en wat we daar allemaal van zouden moeten en kunnen vinden.
Daar hoor ik inmiddels weinig mensen meer over.
Er wordt uit gezongen, en dat is schat ik zo in toch ook de bedoeling van een Liedboek. Als er al in het begin al wat te mopperen viel, dan was het dat er veel te weinig Liedboeken gedrukt waren. Een luxe-probleem dat inmiddels verholpen is. Meer dan 200.000 exemplaren hebben hun weg naar de kopers en hopelijk gebruikers gevonden.

De ontdekkingstocht door het Liedboek levert van alles op. Oude bekenden, oude onbekenden (die we al lang hadden kunnen kennen...). Variaties en varianten, nieuwe versies en ouwe getrouwen.
Zo kwam ik onlangs nummer 235 tegen: "Voor alle goede gaven, Heer, zij U de dank en eer." Kort maar krachtig, en ook nog als canon zingbaar.

"Tekst en melodie mondeling overgeleverd" staat erbij. Dat zal vast wel kloppen - en dan heb je natuurlijk ook andere overleveringen. Ik ken zelf een uitgebreidere versie, die dan ook weer twee varianten kent. Je kunt er zelfs heerlijk over bomen wat de meest logische versie is.
In het ene vriendengezin zingt men: "Wij danken U voor daaglijks brood, kracht en gezondheid, Heer. Voor alle goede gaven, Heer, zij U de dank en eer." Gevolgd door 3x Hallelujah, amen. In een ander huisgezin waar we af en toe mee-eten zingt men het andersom: eerst de goede gaven, dan dagelijks brood, kracht en gezondheid.
Het komt natuurlijk op hetzelfde neer. Je bent waarschijnlijk geneigd de versie die je zelf gewend bent de meest logische te vinden. Waar het om gaat is: de dankbaarheid als kern van het christelijke leven. Die houding past ons ook bij het zingen en genieten van de liederen die we op de lippen gelegd krijgen: dankbaarheid, voor alle goede gaven.